From the deep blue, the moment the sail rises, summer begins.This season, under the theme “Sail to the Sun,” we turn sailboats into vessels that carry us toward the ideal...
From the deep blue, the moment the sail rises, summer begins.This season, under the theme “Sail to the Sun,” we turn sailboats into vessels that carry us toward the ideal...
Welcome to the Soft House By FOOT INDUSTRY From April 3 to October 3, FOOT INDUSTRY will open its six-month pop-up space “The SOFT House” at Shinsegae Gangnam in Seoul....
Dear Friend, Happy New Year! Have you ever wondered why we call it a "crossing" into the new year? This threshold between the old and the new— for our...
草原の民たちの気ままで自由な遊牧民的生活にインスピレーションを得たFOOT INDUSTRYは、秋冬の内モンゴル奥地へと旅立ち、移動の物語と心温まる秋冬の歌を紡ぎます。Drawing inspiration from the carefree, unfettered nomadic lifestyle of the grassland peoples, FOOT INDUSTRY journeys deep into Inner Mongolia during the autumn and winter seasons, telling a story of...
雪深い高原では、千年にもわたる「サン供養(煨桑)」の伝統が、チベット香の生産、継承、そして発展に影響を与える重要な起源となっています。1300年以上前、ソンツェン・ガンポの七賢大臣の一人、トンミ・サンブザは、「サン供養(煨桑)」とチベット医学の伝統を融合させ、ニェモ県トゥンバ鎮の水資源を活用して、水車で木材パルプを粉砕し、チベット香を作るという古代の技法を生み出しました。 On the snowy plateau, the millennium "Sang Offering" tradition has become an important origin that affects the production, inheritance and development of Tibetan incense. More than 1,300 years ago,...