본문으로 건너뛰기
「On Foot」 - サン供養(煨桑)

「徒步」 - サン供养(煨桑)

雪に覆われた高原では、いつも太阳よりも早く烟が立ち上ります。初夏の山腹では、湿った朝露が烟に包まれ、ヒノキやヨモギの燃える香りが徐々に空気中に漂います。伝説によると、これは仏陀や菩萨と交信できる「天への梯子」だと言われています。

雪域高原上,总有一缕缕炊烟比太阳升起得更早。初夏的山坡上,湿润的晨露裹着炊烟,柏树和艾草的灼香在空中渐渐升腾。相传,这就是能与佛菩萨沟通的“天梯”。

古代チベト人は万物に霊魂が宿ると信​​じており、高原のヒノキ、shakunage、サfuranといった神圣さと力を象徴する植物は、焚き火を通して人々の祈りを运び、供物を捧げ、心身を净化する栽培となる。

古代藏族人民相信万物皆有灵性,高原柏、杜鹃、藏红花等象征神圣与生命力的植物,在焚烧时可以成为承载人类祈祷、传递供品、净化身心的媒介。

そのため、高原の祖先の笃い信仰によって、极めて古い「サン供养(煨桑)」という祝福の伝统が数千年にわたって受け継がれてきた。

因此,“祭桑这一极为古老的祈福传统,在高原先民的虔诚信仰中延续了千百年来。

山顶には五色の祈祷旗が掲げられ、风にたなびく「ルルン・ルタ」が风に揺れている。「ルルン」は风、「ルタ」は马を的意思是する。 「サン供养(煨桑)」のように、风と马もまたここでは祈りと祈福の使者です。チベトのアチャは目を闭じ、両手を合わせました。この瞬间、山の风が彼女の使者となり、荒野の空は彼女の愿いを闻き入れました。风のあるところには、敬虔で热心な祈りがあるのです。

山顶上,五色经幡高悬,rlung rta迎风飘扬。“rlung”意为风,“rta”意为马。如同桑供一样,风与马在这里也是祈祷和祝福的使者。藏族阿查闭上双眼,双手合十。此刻,山风成为她的信使,旷野的天空听到了她的心愿。有风的地方,就有虔诚而热烈的祈祷。

장바구니

장바구니가 비어 있습니다.

스토어로 돌아가기