ジャーナル

「On Foot」 - トン族のわらもち米

「徒步」 - ton族のわらもち米

貴州省南東部で毎年3月に開催されるサマ祭は、母系社会を起源とするトン族にとって、一年中国で最も重要かつ最も古い祭りの一つです。 サマはトン族の言葉で「母系の祖先」による意味になります。 中国貴州省南東部で毎年3月に行われるサマ祭は、トン族にとって最も重要かつ最も古い祭りの一つです。この祭りは母系社会に起源を持ちます。サマとはトン族語で「母系の祖先」を意味します。神話では、サマは勇敢で好戦的な女性英雄として描かれています。彼女はトン族の共通の祖先の化身とされ、村の平和、吉兆、豊作を守護すると信じられています。   トン族文化では、わらは悪霊を祓い、幸運をもたらす意味がある。 祭祀の際にわらで作った龍が舞うのは村を清めるためであり、足に履くわらじには「不運を踏みつける」という比喩も込められている。 トン族の文化では、藁は邪悪な霊を祓い、幸運をもたらすという意味を持っています。サマに供物を捧げる儀式では、藁の龍が舞い踊ることで村を清め、足元に履く藁草履には「邪気を踏みつける」という比喩も込められています。   祭りでサマに供えられるもち米もわらで包まれております、これは保護用の殻のようなもので、清潔さと縁起の良さの象徴です。 祭りでサマに供えるもち米も、藁で包まなければなりません。藁は保護殻のような役割を果たし、清浄と縁起の象徴です。祭儀の後、皆で一緒にもち米を食べ、藁を通してサマの祝福を部族に伝えます。   典型的な稲作民族であるトン族にとって、水田と米は生存の基盤である。 典型的な稲作民族であるトン族にとって、田んぼと米は生存の基盤です。そのため、供物に藁を添えるのは、豊作への感謝の気持ちを表すだけでなく、土地と神々と繋がり、最もシンプルな形で自然への回帰を示すものでもあります。これは、トン族が古来より信じてきた「万物には魂が宿り、自然から授かり、やがて自然に還る」という考え方と同じです。

「On Foot」 - トン族のわら編み技術

「徒步」 - ton族のわら编み技术

春先、中国貴州省南東部の古代の山村でトン族が何世代わたって栽培してきたもち米草を発見し、稲わらを原料として手織りをする古代の工芸もしました。 春先、中国貴州省南東部の古代の高山村で、トン族が代々受け継いで栽培してきたもち米の草を発見し、稲わらを原料とした古代の手編みの工芸技術も記録しました。 78歳のヤン・シアンミンさんは、この村のトン族の建築家だ。 彼の家は村の中心にある鼓楼のふもとにあります。 訪問当日、ちょうど雨が止んでおり、楊さんは高床式の家の前でわらじを編んでいました。 楊先明さん(78歳)は、この村のトン族の建築家です。彼の家は村の中心にある鼓楼のふもとにあります。訪問当日、雨はちょうど止み、楊さんは高床式の木造建築の前でわらじを編んでいました。 彼は22歳で大工仕事を学び始め、トン族の家の建設を担当しました。 今日に至るまで、村内の多くの建物はヤン氏によって設計され、建てられました。 「『老人は村を守る、古木は村を守る』という古いものがあります」とヤンさんは言う。 彼は22歳で大工の道に入り、トン族の家の建設を統括しました。今日でも、村の多くの建物は楊氏が設計・監修しています。「村には『老人は村を守り、老木は村を守る』という古い諺があります」と楊氏は言います。「村の繁栄を目の当たりにして、私は彼らのために家を建てることができて嬉しいです。」 十分に柔らかいわらじを作るには、トン族が何世代にもわたって栽培してきたもち米の草を使わなければなりません。 秋の収穫後、稲わらの茎を集め、水に浸し、乾燥させ、均一な太さのわら縄に巻きます。 柔らかなわらじを作るには、トン族が代々栽培してきたもち米の草が必要です。秋の収穫後、稲わらの茎を集め、水に浸して乾燥させ、均一な太さのわら縄に撚り合わせます。編み始める際は、熊手の片側に靴の先を固定し、底を作り、形を整え、耳に穴を開け、丁寧に切り落とすと、わらじが完成します。 楊さんは子供の頃、畑の仕事に行く前や学校に行く前にわらじを履かなければならなかったので、村の老人たちは皆わらじを履いていてました。技術を学ぶ人もほとんどいなくなりました。今では人々は革靴や布靴を履いていますが、トン族の人々は自然への敬意を表し、先祖を偲ぶため、祭りの際には今でも藁の衣服や藁靴を履いています。 楊さんが子供の頃、学校に行く前に畑仕事でわらじを履かなければならなかったので、村の老人たちは皆わらじを履いていました。しかし今ではわらじを履く人も少なく、この技術を学ぶ人もほとんどいません。今では革靴や布靴を履く人もいますが、トン族の人々は祭りの際には今でもわらじを履き、自然への敬意を表し、先祖を偲びます。

「On Foot」 - 白族の覇王鞭

「徒步」 - 白族の霸王鞭

FOOT INDUSTRY とともに旧正月を祝い、新年を迎え、豊作を祈りましょう。 FOOT INDUSTRYとともに旧正月を祝い、新年を迎え、豊作を祈りましょう。

「On Foot」 - 白族の伝統的な刺繍技術

「徒步」 - 白族の伝统的な刺繍技术

春節の前に靴に刺繍を施すという白族の習慣は、ほぼ100年にわたって受け継がれてきました。 これをインスピレーションとして、私たちは大理の地元の刺繍職人 7 名を招待し、伝統的な白族の刺繍技法を使用してメリージェーンの各ペアのアッパー部分を手縫いしてもらいました。 白族の春節前に靴に刺繍を大切にする習慣は、ほぼ100年にわたって受け継がれてきました。 これにインスピレーションを受けて、私たち大理人の7人の刺繍職人を招き、白族の伝統的な刺繍技法を使ってメリージェーンの上部を手縫いしてもらいました。

adidas Originals collaboration launch

アディダス オリジナルス コラボレーション ローンチ

クラフトマンシップの精神でGazelleの原点を追求 adidas OriginalsとFOOT INDUSTRYが新たなコラボレーションシリーズを発表 adidas Originals(アディダス オリジナルス)とFOOT INDUSTRY(フットインダストリー)は、昨年の初コラボレーションに続き、今シーズンも認識を組み、adidasの伝統に立ち返り、クラフトマンシップの精神でGazelle(ガゼル)の原点を追求した2モデルを発売します。 トレーニングシューズとして誕生したGazelleは、フィールドからランウェイ、世界中のスケートパークへと力強く伸び続けてきたadidas Originalsのクラシックなスニーカーとして、どの時代でも愛されてきました。 本コレクションでは、スポーツの原点を追求し、FOOT INDASTRYの解釈で新たなGazelleを発表します。 ガゼルの原点をクラフトマンシップの精神で追求 adidasOriginalsとFOOT INDUSTRYが新たなコラボレーションシリーズを発表 昨年の初コラボレーションに続き、adidasOriginalsとFOOT INDUSTRYが今シーズンもタッグを組み、最もシンプルなスポーツシーンに立ち返り、クラフトマンシップの精神でガゼルの原点を追求。 ガゼルは最もシンプルな陸上競技から生まれ、多くの人々にとってスポーツ啓蒙の場となっています。派手な装飾が施された会場ではありませんが、フィールド上のすべての人々の「創意工夫」によって、数え切れないほどのハイライトを生み出してきました。このシンプルさゆえに、ガゼルは数十年経った今でも最もクラシックなレトロシューズであり続けています。adidasOriginalsは今回、FOOT INDUSTRYと提携し、スポーツの起源を追求し、最も独創的なガゼルシリーズを創造します。     1980年代のレトロスタイルに立ち戻ったGazelleは、アイコニックなスリースを拡大・延長することで、トラックシューズの遺伝子を強調しています。ブラックと質感のあるオフホワイトがシャープなコントラストを形成し、視覚的な印象を強めています。 Gazelle Indoorは、クラシックな跳ね上げ式のタンのデザインを施し、 Towのステッチデザインは、COPAのクラシックフットボールシューズからインスパイアされています。 ライニングとインソールには、製品の質感を高め、製品の品質を大幅に向上させるために、一層の革素材を使用し、ミッドソールには、半透明のガムソールを採用しました。 両モデルにFOOT INDUSTRYのアイコンであるベジタブルタンニンレザーのタグをシュータンに組み合わせてこのコラボレートを象徴します。   80年代のレトロスタイルを彷彿とさせるガゼルは、側面の3本のストライプを大きく伸ばすことで、トラックシューズの遺伝子を際立たせています。ブラックと質感のあるオフホワイトが鮮やかなコントラストを生み出し、視覚的な印象を強めています。ガゼル・インドアは、クラシックなフリップアップタンデザインを採用。トゥキャップのステッチデザインは、COPAのクラシックなサッカーシューズからインスピレーションを得ており、FOOT...

「On Foot」- Knitting Aesthesia

「On Foot」- 編み物の美学

チベット高原では、現地の人々の日常生活は今も農耕社会の伝統を守っています。 彼らは自然に依存し、家族のために基本的な生活必需品を自分たちで作っているという伝統を続けています。 チベット高原では、地元の人々の日常生活は今もなお農耕社会の伝統を保っています。彼らは自然に頼り、家族の生活必需品を自給自足する伝統を守り続けています。毛皮や繊維製品は、地元住民の主な衣料品となっています。こうした自給自足の生活様式は、人々に自然環境への深い愛情と畏敬の念を育んでいます。   四川省ガルゼ・チベット族的な自治州デゲ県で、私たちにとっても幸運な伝統織物職人、タシ・ククオさんを訪ねることができました。 長い間、織物技術のものはチベット地域の女性にとって必要な技術でした。時代の移り変わりと共に、織物技術は継承者がいなくなるという問題に決着していますが、タシ・チュクオはそのこだわりを貫き、自らの手でこの技術を継承しており、伝統文化の魅力と生命力を体感することができました。 四川省甘孜チベット族自治州徳格県では、幸運にも伝統的な織物職人であるタシ・クチュオ氏を訪問することができました。   チベット地方では、織物の技術は古くから女性にとってなくてはならない技術でした。時代の変化とともに、織物の技術は後継者不足という問題に直面していますが、タシ・クチュオ氏は今もなおこの粘り強さを貫き、自らの手でこの技術を継承・発展させ、私たちに伝統文化の魅力と活力を感じさせてくれます。   2023年の秋から冬にかけて、私たちはこれをインスピレーションにして、「Knitting Aesthesia」シリーズを立ち上げます。 私たちは独自の視点で、より日常着に適した製品を解釈し、より多くの人々が手工芸の継承に注目することを願っています。 私たちは、2023年秋冬にこれをインスピレーションに、「Knitting Aesthesia(編み物美学)」シリーズを発表します。独自の視点で、より日常着に適した商品を解釈し、より多くの人々に手工芸の継承に注目してもらいたいと考えています。