杂志

SAIL TO THE SUN

太陽に向かって航海しよう

深海から帆が上がる瞬間、夏が始まる。今シーズンは、「Sail to the Sun」をテーマに、理想の夏へと私たちを誘う船へと帆船を変貌させます。 もはや夏の到来を passively に待つのではなく、私たちは帆を上げ、太陽の光、潮風、そして自由の中へと積極的に航海に出ます。「Summer’s Homeward Sail」という物語を中心に構築された新しいビジュアルキャンペーンは、透明な海、風をいっぱいに受けた白い帆、そして光と影の中で伸び伸びと横たわる体を通して、無限の夏を再定義します。   繊細な織り目の質感、メッシュの軽やかさ、フリップフロップの気楽な快適さ — あらゆるディテールが夏の雰囲気そのものを表現し、一歩ごとに心と体が呼吸できるようにします。

FOOT INDUSTRY POPUP STORE IN SEOUL

ソウルにてFOOT INDUSTRY ポップアップストア開催

The Soft Houseへようこそ FOOT INDUSTRYより 4月3日から10月3日までの6ヶ月間、FOOT INDUSTRYはソウルの新世界百貨店江南店でポップアップストア「The SOFT House」をオープンします。中国の伝統的な木造建築にインスパイアされたこの空間は、ブランドが「柔らかさ」をどのように解釈し、デザインに表現しているかを示す文化的な視点を提供し、素材、革、職人技における最新の探求を共有します。 The Soft Narrative 足にとって、柔らかさはブランドのデザイン哲学と探求の出発点です。 近くから遠くまで旅をして、私たちは最も純粋で手付かずの天然皮革を求め、発見します。絶え間ない実験の中で、私たちは折り目や手縫いの線を通して「柔らかさ」のビジョンを形にしています。 秩序、天然素材、そして柔らかさ 秩序は、柔らかさの合理的な枠組みと内部的なサポートを形成し、FOOT INDUSTRYのデザイン哲学の中核をなしています。ブランドのDNAは、論理、構造、洗練されたディテールによって定義される東洋の美学に深く根ざしています。伝統建築の梁や柱、手織りの模様の質感から、私たちは抑制された秩序あるデザイン言語を抽出し、私たちの作品の優美なラインとフォルムを形作ります。私たちにとって、柔らかさはまさにこうした合理的な熟考と継続的な洗練の瞬間に現れるのです。 ブランドの象徴的な素材であるレザーは、私たちが解釈する柔らかさを表現しています。選定から仕上げに至るまで、その繊細な質感は具体的なデザイン言語となり、合理的な構造と自然な触感を提供するだけでなく、製品を身体に近づける温かさと配慮をもたらします。   FOOT INDUSTRY ソウルにて ソウルでも、私たちはこの柔らかさの物語を続けています。 秩序、柔らかさ、素材の追求は、私たちの文化的ルーツを超えて広がります。韓国に到着した私たちは、現地の文化における柔らかさの独特な表現を捉えるために、探求的な視点を取り入れます。 新シーズンでは、スポーツ機能をシームレスに統合したカジュアルフットウェアのコレクションを発表します。日常生活の快適さを追求し、さまざまな現代的なルックスを引き立てるようにデザインされたこれらのアイテムは、上質なレザー、柔らかな質感、優美な曲線によって形作られた、親密な履き心地を提供します。ぜひご来店いただき、直接お試しください。

2026,Start With FOOT INDUSTRY

2026年、フット産業からスタート

親愛なる友人、 あけましておめでとう! 疑問に思ったことはありませんか なぜこれを新年への「渡り」と呼ぶのでしょうか? この古いものと新しいものの境界— 私たちの足にとっては、それは単にもう一歩前進するだけです。 すべての終わりと始まり それを越えたときに初めて現実になります。 2026年の初めには 私たちはあなたに、小さなことを一つしていただくようお願いしています。 頭を下げて、足元を見てください。毎日走り、登り、あなたを運ぶ静かな仲間たち。 あなたの体重と意志を支えるもの、 しかし、ほとんど注目されません。 過去1年間、 彼らはあなたの足元の硬い地面を柔らかくしました。 ためらいがちな曲がり角を抜けて道を見つけた。 あなたが名付けたことのない恐怖を払いのけ、 そして、絶対に開かないと思っていた扉をそっと開けました。 彼らは立ち上がった、そして彼らはつまずいた。 彼らは立ち止まり、そして進み続けた。 明けましておめでとう。 ゆえに、2026年の始まりに、まずは小さなことをお願いしたい――ちょっと下を向いて、自分の両足を見てください。 この一年、それはあなたのために無数なのでこぼこ道を踏み出したら、多くの迷いの交差点を行きつ戻りつし、心の中で不安さを蹴散らし、考えないと思っていたドアを蹴破って来ました。 ぴょんと一歩、よろめき、ちょっといい、また大志を思います。 新年はどこへ行くのでしょうか? 急いで答える必要はありません。 あなたの周りの世界は静かに移り変わり、 移動すると道が広がります。 我々は信じている- あなたが望むことはすべて、あなたの足元から始まります。...

FW2025 - 遊牧民の生活の響き ECHOES OF NOMADIC LIFE

FW2025 - 遊牧民の生活の響き ECHOES OF NOMADIC LIFE

草原の民たちの気ままで自由な遊牧民の生活にインスピレーションを得たFOOT INDUSTRYは、秋冬の内モンゴル奥地へと旅立ち、移動の物語と心温まる秋冬の散歩を紡ぎます。草原の民たちの気ままで自由な遊牧生活からインスピレーションを得て、FOOT INDUSTRYは秋と冬の季節に内モンゴル奥深くを旅し、移住の物語と秋冬の心温まる歌を伝えます。 晩秋が近づくと、草原は豊かな緑を進みます。 晩秋が訪れ、草原は豊かな緑を失います。遊牧民たちはユルトを片付け、馬車を引き上げ、牛や羊を冬の牧草地へとゆっくりと追い立てます。長いキャラバンが枯れた草原を横切り、蹄の音が風のざわめきと混ざり合い、新しく建てられたユルトからは煙が立ち上ります。 遊民にとって、「移動」とは世代を超えて受け継がれてきた遊牧民の伝統であり、草原における終わりのない生命の循環です。 自然の摂理に適応し、季節に合わせて移動することは、より緩やかでしなやかな生存哲学を形作っています。 遊牧民にとって、「移動」とは世代を超えて受け継がれてきた遊牧民の伝統であり、草原における終わりのない生命の循環です。自然の摂理に適応し、季節に合わせて移動することは、彼らの流動的でしなやかな生存哲学を形作っています。彼らは移動の中に帰属意識を、移動の中に自由を見出します。この草原で、FOOT INDUSTRYは都市のリズムやルーティンに代わる新たな可能性を見出しています。 伝統的なローファーのデザインルーツと同様に、私たちは秋冬フットウェアに、気を使わず、気を使わずに履ける自由さという精神を大切にしています。ブランドの一貫した快適性哲学を継承し、秋冬シーズンはライニングに天然プラッシュ素材を採用。 伝統的なローファーのデザインルーツと同様に、私たちは秋冬フットウェアに、気負わず、気負わずに履ける自由さという精神を注ぎ込んでいます。ブランドの一貫した快適性哲学を継承し、秋冬シーズンはライニングに天然プラッシュ素材を採用。柔らかく肌に優しく、優しい温もりをもたらすプラッシュローファーが誕生しました。 2025年秋冬新作「FLUFFY LOAFER」は、10月1日よりブランド公式サイトにて正式発売いたします。 2025年秋冬の新作「FLUFFY LOAFER」が10月1日よりブランド公式サイトにて正式発売される。

「On Foot」 - チベットのお香

「徒步」 - チベットのお香

雪い深高原では、千年にもわたる「サン供养(煨桑)」の伝统が、チベット香の制作、継承、そして発展に影响を与える重要な起源となっています。 1300年前、ソンツェン・ガンポの七贤爵の一人、トンミ・サンブザは、「サン供养(煨桑)」とチベット医学の伝统を融合させ、niェモ県トという古代の技法を生み出しました。 在雪域高原,千年“桑供”传统成为影响藏香生产、传承和发展的重要源头。1300多年前,松赞干布七贤臣之一吞米桑布扎将“桑供”与藏医药传统相结合,利用尼木县吞巴镇当地的水资源,创造了用水磨磨木浆制藏香的古老工艺。 脚INDUSTRYは、その道中、niェモ・チベット香の継承者であるプジョン氏を访问しました。nicemo・chibetto香の伝统的な原料は数多く、香作りの工程は厳格かつ复雑であることを知りました。少年の「サン供养(煨桑)」工程で使用されていたヒノキとサfuranは、チベtto香の発展における原料の选定に直接影响を与えました。 途中,FOOT INDUSTRY拜访了尼木藏香传承人普琼,了解到传统尼木藏香原料繁多,制香工序严谨复杂。早期“桑供”工艺中使用的柏木、藏红花等直接影响了藏香发展过程中原料的选择。 チベト香の発祥地、トゥンバ県トゥンダ村では、ほぼすべての家庭でチベト香が作られています。代々香作りを継承してきた彼らにとって、手作りだけがチベtto香の「人と自然の调和」という真の意思を取り戻すことができるのです。こすったり磨いたりするたびに、精神的な修行になります。 在藏香的起源地——吞巴镇吞达村,几乎家家户户都会制作藏香。对于这些世世代代的制香传承人来说,唯有纯手工的制作,才能还原藏香“天人合一”的真谛。每一次的揉捻、打磨,都是一场关乎心灵的修行。

「On Foot」 - サン供養(煨桑)

「徒步」 - サン供养(煨桑)

雪に覆われた高原では、いつも太阳よりも早く烟が立ち上ります。初夏の山腹では、湿った朝露が烟に包まれ、ヒノキやヨモギの燃える香りが徐々に空気中に漂います。伝説によると、これは仏陀や菩萨と交信できる「天への梯子」だと言われています。 雪域高原上,总有一缕缕炊烟比太阳升起得更早。初夏的山坡上,湿润的晨露裹着炊烟,柏树和艾草的灼香在空中渐渐升腾。相传,这就是能与佛菩萨沟通的“天梯”。 古代チベト人は万物に霊魂が宿ると信​​じており、高原のヒノキ、shakunage、サfuranといった神圣さと力を象徴する植物は、焚き火を通して人々の祈りを运び、供物を捧げ、心身を净化する栽培となる。 古代藏族人民相信万物皆有灵性,高原柏、杜鹃、藏红花等象征神圣与生命力的植物,在焚烧时可以成为承载人类祈祷、传递供品、净化身心的媒介。 そのため、高原の祖先の笃い信仰によって、极めて古い「サン供养(煨桑)」という祝福の伝统が数千年にわたって受け継がれてきた。 因此,“祭桑”这一极为古老的祈福传统,在高原先民的虔诚信仰中延续了千百年来。 山顶には五色の祈祷旗が掲げられ、风にたなびく「ルルン・ルタ」が风に揺れている。「ルルン」は风、「ルタ」は马を的意思是する。 「サン供养(煨桑)」のように、风と马もまたここでは祈りと祈福の使者です。チベトのアチャは目を闭じ、両手を合わせました。この瞬间、山の风が彼女の使者となり、荒野の空は彼女の愿いを闻き入れました。风のあるところには、敬虔で热心な祈りがあるのです。 山顶上,五色经幡高悬,rlung rta迎风飘扬。“rlung”意为风,“rta”意为马。如同“桑供”一样,风与马在这里也是祈祷和祝福的使者。藏族阿查闭上双眼,双手合十。此刻,山风成为她的信使,旷野的天空听到了她的心愿。有风的地方,就有虔诚而热烈的祈祷。